每人一小段,翻譯我也行!
每日新素材,等你來認領! //www.oewjxg.com.cn/translation/

-------------譯者:13456326927-審核者:龍騰翻譯總管------------

hris Ebbert, Innovation Advisor
I lived in Shanghai for three years and worked at a university. I lived in an average apartment, in an average area of town, and took the metro to work.
I would say it was a pleasure.
Life in Shanghai is inspiring, friendly, and rewarding. I also regularly visited Beijing and Wuxi, which had a lot to offer, as well. What makes China a pleasure, in my opinion, is the following:

我在上海生活了三年,在一所大學工作。我住在一個普通小鎮上的普通公寓里,然后坐地鐵上下班。要我說,那是段很愉快的經歷。在上海的生活是激動人心的,融洽的有意義的。我還經常去北京和無錫玩,那里也有很多好玩的好吃的好看的。在我看來,在中國生活是一件樂事,原因如下:



I have lived in nine countries, and came to China from New Zealand. I had no expectations at the time, but was pleasantly surprised just the same.
Here some images from my very normal, Shanghai life that is quite attainable also by the Chinese, not just by westerners posted there on a contract (my apartment could have been rented by a normal, Chinese family, too).

我曾在九個國家生活過,從新西蘭來到中國時,我根本沒抱任何期望,但對這周遭的一切仍感到驚喜。如下有一些我在上海生活時(拍下)的照片,十分日常,就像中國人沒什么區別,不是在曬所謂的西方人才有的特例(我的公寓同樣可以被一個普通的中國家庭租用)。

My apartment:

我的公寓長這樣:



The entrance door to my apartment building:

我公寓樓的入口大門:



Where I worked:

我工作的地方:



Traffic:

交通情況:



A typical cafe:

一家典型的咖啡館:



My favourite meal, Beijing duck, hot and sour soup, cauliflower and bacon:

我最喜歡的一餐,有北京烤鴨,酸辣湯,花菜炒培根:



Yellow wine (a rice wine with about 12–18% alcohol), a pleasant drink I often enjoyed in the evening:

黃酒(一種酒精含量為12-18%的米酒),我常在夜晚享受這種令人愉悅的酒: